"Защитники" (отрывок) (3)
ОСТОРОЖНО, СПОЙЛЕРЫ
(предыдущее)
«Но как вам это удалось?» — спросил Мосс. «Все фотографии, образцы, повреждённое оборудование...»
«Идите сюда». Свинцушка направил их к длинному низкому зданию. «Работа ведётся постоянно, весь персонал трудится, чтобы поддерживать целостную и убедительную картину глобальной войны».
Свинцушки работали повсюду, склонившись над таблицами и письменными столами.
«Изучите этот проект», — сказал свинцушка класса А. Двое свинцушек тщательно фотографировали что-то, сложную модель на столе. «Это хороший пример».
Мужчины собрались вокруг, пытаясь разглядеть. Это была модель разрушенного города.
Тейлор долго молча изучал её. Наконец он поднял глаза.
«Это Сан-Франциско», — тихо сказал он. «Это модель разрушенного Сан-Франциско. Я видел это на видеоэкране, нам это показывали. Мосты были разрушены...»
«Да, обратите внимание на мосты». Свинцушка указал металлическим пальцем на разрушенный пролёт, крошечная паутинка, почти невидимая. «Вы, несомненно, много раз видели фотографии этого и других столов в этом здании.
«Сам Сан-Франциско нетронут. Мы восстановили его вскоре после того как вы ушли, отстроив части, которые были повреждены в начале войны. В этом здании постоянно ведётся работа по созданию новостей. Мы очень тщательно следим за тем, чтобы каждая часть соответствовала всем остальным. На это уходит много времени и усилий».
Фрэнкс коснулся одной из крошечных моделей зданий, наполовину лежащей в руинах. «Так вот чем вы занимаетесь — создаёте модели городов, а потом взрываете их».
«Нет, мы делаем гораздо больше. Мы — смотрители, мы следим за всем миром. Владельцы на время уехали, и мы должны следить за тем, чтобы города оставались чистыми, чтобы не происходило распада, чтобы всё было смазано и находилось в рабочем состоянии. Сады, улицы, водопроводы — всё должно оставаться таким, как было восемь лет назад, чтобы владельцы, когда вернутся, не были недовольны. Мы хотим быть уверены, что они будут полностью удовлетворены».
— Philip. K. Dick
"The Defenders" (1953)
(продолжение)
#culture
ОСТОРОЖНО, СПОЙЛЕРЫ
(предыдущее)
«Но как вам это удалось?» — спросил Мосс. «Все фотографии, образцы, повреждённое оборудование...»
«Идите сюда». Свинцушка направил их к длинному низкому зданию. «Работа ведётся постоянно, весь персонал трудится, чтобы поддерживать целостную и убедительную картину глобальной войны».
Свинцушки работали повсюду, склонившись над таблицами и письменными столами.
«Изучите этот проект», — сказал свинцушка класса А. Двое свинцушек тщательно фотографировали что-то, сложную модель на столе. «Это хороший пример».
Мужчины собрались вокруг, пытаясь разглядеть. Это была модель разрушенного города.
Тейлор долго молча изучал её. Наконец он поднял глаза.
«Это Сан-Франциско», — тихо сказал он. «Это модель разрушенного Сан-Франциско. Я видел это на видеоэкране, нам это показывали. Мосты были разрушены...»
«Да, обратите внимание на мосты». Свинцушка указал металлическим пальцем на разрушенный пролёт, крошечная паутинка, почти невидимая. «Вы, несомненно, много раз видели фотографии этого и других столов в этом здании.
«Сам Сан-Франциско нетронут. Мы восстановили его вскоре после того как вы ушли, отстроив части, которые были повреждены в начале войны. В этом здании постоянно ведётся работа по созданию новостей. Мы очень тщательно следим за тем, чтобы каждая часть соответствовала всем остальным. На это уходит много времени и усилий».
Фрэнкс коснулся одной из крошечных моделей зданий, наполовину лежащей в руинах. «Так вот чем вы занимаетесь — создаёте модели городов, а потом взрываете их».
«Нет, мы делаем гораздо больше. Мы — смотрители, мы следим за всем миром. Владельцы на время уехали, и мы должны следить за тем, чтобы города оставались чистыми, чтобы не происходило распада, чтобы всё было смазано и находилось в рабочем состоянии. Сады, улицы, водопроводы — всё должно оставаться таким, как было восемь лет назад, чтобы владельцы, когда вернутся, не были недовольны. Мы хотим быть уверены, что они будут полностью удовлетворены».
— Philip. K. Dick
"The Defenders" (1953)
(продолжение)
#culture
"Защитники" (отрывок) (4)
ОСТОРОЖНО, СПОЙЛЕРЫ
(предыдущее)
«Боже мой», — сказал он. Он онемел, не испытывая каких-либо чувств.
Труба исчезла. Она была запечатана, заварена. Их встретила только тусклая поверхность остывающего металла.
Труба была закрыта.
Фрэнкс повернулся, его лицо было бледным и пустым.
Свинцушка класса А сдвинулся с места. «Как вы видите, труба была закрыта. Мы были к этому готовы. Как только вы все оказались на поверхности, был отдан приказ. Если бы вы вернулись, когда мы вас просили, сейчас вы были бы в безопасности внизу. Нам пришлось действовать быстро, потому что это была огромная операция».
«Но почему?» — сердито спросил Мосс.
«Потому что невозможно допустить, чтобы вы возобновили войну. Теперь, когда все туннели запечатаны, пройдёт много месяцев, прежде чем силы из-под земли смогут выйти на поверхность, не говоря уже об организации военной программы. К тому времени цикл войдет в свою последнюю стадию. Вы не будете так расстроены, обнаружив, что ваш мир остался нетронутым.
«Мы надеялись, что вы будете под землей, когда произойдёт запечатывание. Ваше присутствие здесь — неудобство. Когда прорвались советские, мы смогли запечатать их без...»
«Советские? Они прорвались?»
«Несколько месяцев назад они неожиданно поднялись на поверхность, чтобы посмотреть, почему война не была выиграна. Мы были вынуждены действовать быстро. В данный момент они отчаянно пытаются проложить новые трубы на поверхность, чтобы возобновить войну. Однако нам удаётся запечатывать каждую новую трубу, как только она появляется».
Свинцушка спокойно посмотрел на троих мужчин.
— Мы отрезаны, — дрожащим голосом сказал Мосс. — Мы не можем вернуться. Что нам делать?
— Как вам удалось так быстро запечатать Трубу? — спросил Фрэнкс свинцушку. — Мы здесь всего два часа.
«На случай таких чрезвычайных ситуаций над первой ступенью каждой Трубы установлены бомбы. Это тепловые бомбы. Они плавят свинец и камень».
Сжимая рукоятку своего оружия, Франкс повернулся к Моссу и Тейлору.
«Что скажете? Мы не можем вернуться, но мы можем нанести большой ущерб, нас пятнадцать человек. У нас есть оружие Бендера. Как насчет этого?»
Он огляделся. Солдаты снова ушли, вернувшись к выходу из здания. Они стояли снаружи, глядя на долину и небо. Несколько из них осторожно спускались по склону.
«Не хотите ли сдать свои костюмы и оружие?» — вежливо спросил свинцушка класса А. «Костюмы неудобны, а оружие вам не понадобится. Русские сдали своё, как вы видите».
Пальцы напряглись на спусковых крючках. Четверо мужчин в российской форме шли к ним из самолета, который, как они вдруг поняли, бесшумно приземлился неподалеку.
«Стреляйте!» — крикнул Франкс.
«Они безоружны, — сказал свинцушка. — Мы привезли их сюда, чтобы вы могли начать мирные переговоры».
«Мы не имеем полномочий говорить от имени нашей страны», — жёстко ответил Мосс.
«Мы не имеем в виду дипломатические переговоры», — пояснил свинцушка. «Их больше не будет. Решение повседневных проблем существования научит вас, как уживаться в одном мире. Это будет нелегко, но это будет сделано».
— Philip. K. Dick
"The Defenders" (1953)
#culture
ОСТОРОЖНО, СПОЙЛЕРЫ
(предыдущее)
«Боже мой», — сказал он. Он онемел, не испытывая каких-либо чувств.
Труба исчезла. Она была запечатана, заварена. Их встретила только тусклая поверхность остывающего металла.
Труба была закрыта.
Фрэнкс повернулся, его лицо было бледным и пустым.
Свинцушка класса А сдвинулся с места. «Как вы видите, труба была закрыта. Мы были к этому готовы. Как только вы все оказались на поверхности, был отдан приказ. Если бы вы вернулись, когда мы вас просили, сейчас вы были бы в безопасности внизу. Нам пришлось действовать быстро, потому что это была огромная операция».
«Но почему?» — сердито спросил Мосс.
«Потому что невозможно допустить, чтобы вы возобновили войну. Теперь, когда все туннели запечатаны, пройдёт много месяцев, прежде чем силы из-под земли смогут выйти на поверхность, не говоря уже об организации военной программы. К тому времени цикл войдет в свою последнюю стадию. Вы не будете так расстроены, обнаружив, что ваш мир остался нетронутым.
«Мы надеялись, что вы будете под землей, когда произойдёт запечатывание. Ваше присутствие здесь — неудобство. Когда прорвались советские, мы смогли запечатать их без...»
«Советские? Они прорвались?»
«Несколько месяцев назад они неожиданно поднялись на поверхность, чтобы посмотреть, почему война не была выиграна. Мы были вынуждены действовать быстро. В данный момент они отчаянно пытаются проложить новые трубы на поверхность, чтобы возобновить войну. Однако нам удаётся запечатывать каждую новую трубу, как только она появляется».
Свинцушка спокойно посмотрел на троих мужчин.
— Мы отрезаны, — дрожащим голосом сказал Мосс. — Мы не можем вернуться. Что нам делать?
— Как вам удалось так быстро запечатать Трубу? — спросил Фрэнкс свинцушку. — Мы здесь всего два часа.
«На случай таких чрезвычайных ситуаций над первой ступенью каждой Трубы установлены бомбы. Это тепловые бомбы. Они плавят свинец и камень».
Сжимая рукоятку своего оружия, Франкс повернулся к Моссу и Тейлору.
«Что скажете? Мы не можем вернуться, но мы можем нанести большой ущерб, нас пятнадцать человек. У нас есть оружие Бендера. Как насчет этого?»
Он огляделся. Солдаты снова ушли, вернувшись к выходу из здания. Они стояли снаружи, глядя на долину и небо. Несколько из них осторожно спускались по склону.
«Не хотите ли сдать свои костюмы и оружие?» — вежливо спросил свинцушка класса А. «Костюмы неудобны, а оружие вам не понадобится. Русские сдали своё, как вы видите».
Пальцы напряглись на спусковых крючках. Четверо мужчин в российской форме шли к ним из самолета, который, как они вдруг поняли, бесшумно приземлился неподалеку.
«Стреляйте!» — крикнул Франкс.
«Они безоружны, — сказал свинцушка. — Мы привезли их сюда, чтобы вы могли начать мирные переговоры».
«Мы не имеем полномочий говорить от имени нашей страны», — жёстко ответил Мосс.
«Мы не имеем в виду дипломатические переговоры», — пояснил свинцушка. «Их больше не будет. Решение повседневных проблем существования научит вас, как уживаться в одном мире. Это будет нелегко, но это будет сделано».
— Philip. K. Dick
"The Defenders" (1953)
#culture
Вы встречали ль когда-то рассвет под обстрелом ракетами?
Страшно, громко, невидимо смерть летит,
приземляется где-то.
Почти пятый год вой сирен повітряної тривоги.
Люди спросонья злы, недовольны, помяты,
полуодеты.
В коридоре постелен матрац, обжит подвал, в подъезде рыбацкое кресло.
По тревоге в убежище бегать или с боку на бок перевернуться
обыденно, как перевернуть кассету.
Представьте второй по размерам город в стране почти без света.
Взрывы, зарево, снова убили гражданское население,
пожары, спасатели, тела в пакетах.
Беснуется ебаная русня, летять зграями шлюхошахеды,
ППО Їбашить так, шо аж гайки плавятся.
Осознавайте, когницируйте это.
#авторское
Страшно, громко, невидимо смерть летит,
приземляется где-то.
Почти пятый год вой сирен повітряної тривоги.
Люди спросонья злы, недовольны, помяты,
полуодеты.
В коридоре постелен матрац, обжит подвал, в подъезде рыбацкое кресло.
По тревоге в убежище бегать или с боку на бок перевернуться
обыденно, как перевернуть кассету.
Представьте второй по размерам город в стране почти без света.
Взрывы, зарево, снова убили гражданское население,
пожары, спасатели, тела в пакетах.
Беснуется ебаная русня, летять зграями шлюхошахеды,
ППО Їбашить так, шо аж гайки плавятся.
Осознавайте, когницируйте это.
#авторское
Змея подсапожная (1)
Бенджамин Франклин, один из отцов-основателей Соединённых Штатов Америки, взирающий на нас со стодолларовой банкноты, ядовито сетовал под псевдонимом Americanus в The Pennsylvania Gazette 9 мая 1751 года на практику ввоза осуждённых из Великобритании:
"Такая нежная родительская забота нашей Родины-Матери [Mother Country] о благополучии своих детей требует высочайшей благодарности и долга. Каждый должен это понимать: но говорят, что в наших нынешних обстоятельствах нам абсолютно невозможно оказать такую благодарность, которая была бы адекватна этой милости. Я признаю это, но тем не менее давайте приложим все усилия. Важно продемонстрировать благодарное расположение."
Читатель уже психологически подготовлен и эмоционально эрегирован к этому моменту криминальной хроникой занимающей всю передовицу выпуска мелким шрифтом. Сэр Франклин метафорически вводит в дискурс коренного обитателя американского континента — гремучую змею [rattlesnake] — пробрасывая тяжеловесные как рельсы пропагандистские параллели:
“В некоторых незаселенных частях этих провинций обитает множество ядовитых рептилий, которых мы называем гремучими змеями; они являются преступниками/уголовниками-заключёнными [felon-convicts] с самого начала мира: всякий раз, когда мы встречаем их, мы убиваем их в соответствии со старым законом: «Ты сокрушишь его голову»*. Но поскольку это кровавый закон, который может показаться слишком жестоким, и поскольку, какими бы вредными ни были эти существа для нас, они могут изменить свою природу, если изменится климат (!!!), я бы хотел скромно предложить заменить этот общий приговор смерти на депортацию.
Весной, когда они впервые выползают из своих нор, они слабы, тяжелы, медлительны и легко ловушки; и если бы была разрешена небольшая награда за каждую голову, то ежегодно можно было бы собрать несколько тысяч и депортировать их в Британию. Я бы предложил тщательно распределить их в Сент-Джеймсском парке, в Весенних садах и других местах отдыха в Лондоне; в садах всей знати и дворянства по всей стране; но особенно в садах премьер-министров, лордов торговли и членов парламента; ведь им мы особенно обязаны."
-----
* И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, ты проклят между всеми скотами и между всеми зверями полевыми; на чреве будешь ходить и пыль будешь есть во все дни жизни твоей.
И вражду положу между тобою и женщиной, и между семенем твоим и семенем её; оно будет поражать [bruise] тебя в голову, а ты будешь поражать его в пяту."
— Genesis 3:14-16
-----
Он продолжает жечь сарказмом:
"Так, к этому хорошему и мудрому закону парламента, в силу которого все тюрьмы и подземелья в Британии опустошаются в пользу колоний, были высказаны возражения. Говорят, что эти воры и злодеи, попавшие к нам, развращают нравы молодёжи в тех районах, где они живут, и совершают много ужасных преступлений. Но пусть частные интересы не мешают общественной пользе. Наша Мать знает, что для нас лучше. Что такое небольшие взломы, кражи в магазинах или грабежи на дорогах; что такое сын время от порою развращаемый и повешенный, дочь, которая развращённая и заражённая сифилисом, заколотая жена, муж с перерезанным горлом, которому перерезают горло, или ребёнок с выбитыми топором мозгами, по сравнению с этим «Улучшением и НАСЕЛЕНИЕМ [WELL PEOPLING] Колоний»!"
И далее сэр Франклин предлагает отблагодарить Родину-Мать вернув ей гремучих змей взамен “человеческих”, добавляя, что
“Она получит равные выгоды без равного риска неудобств и опасностей. Ведь гремучая змея предупреждает, прежде чем наносить вред, а осуждённый — нет.”
(продолжение)
#history #politics
Бенджамин Франклин, один из отцов-основателей Соединённых Штатов Америки, взирающий на нас со стодолларовой банкноты, ядовито сетовал под псевдонимом Americanus в The Pennsylvania Gazette 9 мая 1751 года на практику ввоза осуждённых из Великобритании:
"Такая нежная родительская забота нашей Родины-Матери [Mother Country] о благополучии своих детей требует высочайшей благодарности и долга. Каждый должен это понимать: но говорят, что в наших нынешних обстоятельствах нам абсолютно невозможно оказать такую благодарность, которая была бы адекватна этой милости. Я признаю это, но тем не менее давайте приложим все усилия. Важно продемонстрировать благодарное расположение."
Читатель уже психологически подготовлен и эмоционально эрегирован к этому моменту криминальной хроникой занимающей всю передовицу выпуска мелким шрифтом. Сэр Франклин метафорически вводит в дискурс коренного обитателя американского континента — гремучую змею [rattlesnake] — пробрасывая тяжеловесные как рельсы пропагандистские параллели:
“В некоторых незаселенных частях этих провинций обитает множество ядовитых рептилий, которых мы называем гремучими змеями; они являются преступниками/уголовниками-заключёнными [felon-convicts] с самого начала мира: всякий раз, когда мы встречаем их, мы убиваем их в соответствии со старым законом: «Ты сокрушишь его голову»*. Но поскольку это кровавый закон, который может показаться слишком жестоким, и поскольку, какими бы вредными ни были эти существа для нас, они могут изменить свою природу, если изменится климат (!!!), я бы хотел скромно предложить заменить этот общий приговор смерти на депортацию.
Весной, когда они впервые выползают из своих нор, они слабы, тяжелы, медлительны и легко ловушки; и если бы была разрешена небольшая награда за каждую голову, то ежегодно можно было бы собрать несколько тысяч и депортировать их в Британию. Я бы предложил тщательно распределить их в Сент-Джеймсском парке, в Весенних садах и других местах отдыха в Лондоне; в садах всей знати и дворянства по всей стране; но особенно в садах премьер-министров, лордов торговли и членов парламента; ведь им мы особенно обязаны."
-----
* И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, ты проклят между всеми скотами и между всеми зверями полевыми; на чреве будешь ходить и пыль будешь есть во все дни жизни твоей.
И вражду положу между тобою и женщиной, и между семенем твоим и семенем её; оно будет поражать [bruise] тебя в голову, а ты будешь поражать его в пяту."
— Genesis 3:14-16
-----
Он продолжает жечь сарказмом:
"Так, к этому хорошему и мудрому закону парламента, в силу которого все тюрьмы и подземелья в Британии опустошаются в пользу колоний, были высказаны возражения. Говорят, что эти воры и злодеи, попавшие к нам, развращают нравы молодёжи в тех районах, где они живут, и совершают много ужасных преступлений. Но пусть частные интересы не мешают общественной пользе. Наша Мать знает, что для нас лучше. Что такое небольшие взломы, кражи в магазинах или грабежи на дорогах; что такое сын время от порою развращаемый и повешенный, дочь, которая развращённая и заражённая сифилисом, заколотая жена, муж с перерезанным горлом, которому перерезают горло, или ребёнок с выбитыми топором мозгами, по сравнению с этим «Улучшением и НАСЕЛЕНИЕМ [WELL PEOPLING] Колоний»!"
И далее сэр Франклин предлагает отблагодарить Родину-Мать вернув ей гремучих змей взамен “человеческих”, добавляя, что
“Она получит равные выгоды без равного риска неудобств и опасностей. Ведь гремучая змея предупреждает, прежде чем наносить вред, а осуждённый — нет.”
(продолжение)
#history #politics
Змея подсапожная (2)
(начало)
9 мая 1754 года в газете Бенджамина Франклина The Pennsylvania Gazette была опубликована статья, призывающая британские колонии на восточном побережье Северной Америки объединиться против угрозы французской агрессии из западных внутренних районов. Этот воодушевляющий призыв был подкреплен сопровождающей иллюстрацией, на которой изображена змея, разрезанная на восемь частей, каждая из которых помечена инициалами одной из тринадцати американских колоний. Новая Англия была представлена одним сегментом, а не четырьмя колониями, из которых она состояла в то время (Коннектикут, Массачусетс, Нью-Гэмпшир и Род-Айленд). Делавэр, входивший в то время в состав Пенсильвании, не был указан отдельно, а Джорджия была полностью опущена. В результате на картинке изображено восемь сегментов змеи, а не традиционные тринадцать колоний. В первом варианте воодушевляющим слоганом было “Присоедини(те)сь, или умри(те)” [Join, or Die], который позже сменился на более дипломатичное “Объединитесь или умрите” [Unite or Die].
Франклин агитирует за преимущества объединения французской угрозой:
"...ожидается прибытие ещё большего числа французов из Канады; их цель — обосноваться, поселить своих индейцев и построить форты прямо за спиной наших поселений во всех наших колониях; из этих фортов, как они делали из Краун-Пойнта, они могут отправлять свои отряды, чтобы убивать и скальпировать жителей и разрушать пограничные колонии. ... Уверенность французов в этом предприятии, по-видимому, хорошо обоснована нынешним разобщённым состоянием британских колоний и крайней трудностью добиться согласия стольких разных правительств и ассамблей в отношении каких-либо быстрых и эффективных мер для нашей общей обороны и безопасности; в то время как наши враги имеют очень большое преимущество, находясь под единым руководством, с единым советом и единой казной. Поэтому, а также из-за большого расстояния до Британии, они полагают, что могут безнаказанно нарушать самые торжественные договоры, существующие между двумя коронами, убивать, захватывать и заключать в тюрьму наших торговцев, конфисковывать их имущество по своему усмотрению (как они делали в течение нескольких последних лет), убивать и скальпировать наших фермеров, их жён и детей, а также легко захватывать те части британской территории, которые они считают наиболее удобными для себя; если им будет позволено это делать, то это приведет к уничтожению британских интересов, торговли и плантаций в Америке."
-----
У алкоголика выполняющего обязанности Министра Обороны (Войны) Соединенных Штатов Америки, Пита Хегсета, франклиновская змея вытатуирована на правой руке, в коллекцию к разнообразным крестам, и надписям We the People* и Deus Lo Vult**.
-----
* Преамбула к Конституции США, начинающаяся со слов «Мы, народ», представляет собой краткое вступительное заявление об основных целях и руководящих принципах Конституции. Суды ссылаются на нее как на надежное свидетельство намерений отцов-основателей относительно значения Конституции и того, чего они надеялись достичь с её помощью.
** Deus vult (лат. «Бог хочет») — христианский девиз, исторически связанный с идеями божественного провидения и индивидуальным толкованием воли Бога. Впервые он был провозглашен католиками во время Первого крестового похода в 1096 году в качестве боевого клича, скорее всего, в форме Deus le veult или Deus lo vult.
-----
(продолжение)
#history #politics
(начало)
9 мая 1754 года в газете Бенджамина Франклина The Pennsylvania Gazette была опубликована статья, призывающая британские колонии на восточном побережье Северной Америки объединиться против угрозы французской агрессии из западных внутренних районов. Этот воодушевляющий призыв был подкреплен сопровождающей иллюстрацией, на которой изображена змея, разрезанная на восемь частей, каждая из которых помечена инициалами одной из тринадцати американских колоний. Новая Англия была представлена одним сегментом, а не четырьмя колониями, из которых она состояла в то время (Коннектикут, Массачусетс, Нью-Гэмпшир и Род-Айленд). Делавэр, входивший в то время в состав Пенсильвании, не был указан отдельно, а Джорджия была полностью опущена. В результате на картинке изображено восемь сегментов змеи, а не традиционные тринадцать колоний. В первом варианте воодушевляющим слоганом было “Присоедини(те)сь, или умри(те)” [Join, or Die], который позже сменился на более дипломатичное “Объединитесь или умрите” [Unite or Die].
Франклин агитирует за преимущества объединения французской угрозой:
"...ожидается прибытие ещё большего числа французов из Канады; их цель — обосноваться, поселить своих индейцев и построить форты прямо за спиной наших поселений во всех наших колониях; из этих фортов, как они делали из Краун-Пойнта, они могут отправлять свои отряды, чтобы убивать и скальпировать жителей и разрушать пограничные колонии. ... Уверенность французов в этом предприятии, по-видимому, хорошо обоснована нынешним разобщённым состоянием британских колоний и крайней трудностью добиться согласия стольких разных правительств и ассамблей в отношении каких-либо быстрых и эффективных мер для нашей общей обороны и безопасности; в то время как наши враги имеют очень большое преимущество, находясь под единым руководством, с единым советом и единой казной. Поэтому, а также из-за большого расстояния до Британии, они полагают, что могут безнаказанно нарушать самые торжественные договоры, существующие между двумя коронами, убивать, захватывать и заключать в тюрьму наших торговцев, конфисковывать их имущество по своему усмотрению (как они делали в течение нескольких последних лет), убивать и скальпировать наших фермеров, их жён и детей, а также легко захватывать те части британской территории, которые они считают наиболее удобными для себя; если им будет позволено это делать, то это приведет к уничтожению британских интересов, торговли и плантаций в Америке."
-----
У алкоголика выполняющего обязанности Министра Обороны (Войны) Соединенных Штатов Америки, Пита Хегсета, франклиновская змея вытатуирована на правой руке, в коллекцию к разнообразным крестам, и надписям We the People* и Deus Lo Vult**.
-----
* Преамбула к Конституции США, начинающаяся со слов «Мы, народ», представляет собой краткое вступительное заявление об основных целях и руководящих принципах Конституции. Суды ссылаются на нее как на надежное свидетельство намерений отцов-основателей относительно значения Конституции и того, чего они надеялись достичь с её помощью.
** Deus vult (лат. «Бог хочет») — христианский девиз, исторически связанный с идеями божественного провидения и индивидуальным толкованием воли Бога. Впервые он был провозглашен католиками во время Первого крестового похода в 1096 году в качестве боевого клича, скорее всего, в форме Deus le veult или Deus lo vult.
-----
(продолжение)
#history #politics
Змея подсапожная (3)
(предыдущее)
Колонисты разработали и использовали множество флагов до и во время Американской революции. Кристофер Гадсден, бригадный генерал Континентальной армии (и рабовладелец), разработал свой собственный дизайн флага. Он поместил популярный образ гремучей змеи на желтом фоне и добавил слова «Don’t Tread On Me» («Не наступай на меня»). Гадсден представил флаг колониальному правительству для использования Континентальными вооруженными силами. Дизайн Гадсдена стал популярным, когда его стал использовать Континентальный флот. Коммодор Эсек Хопкинс, командующий Континентальным флотом, поднял флаг Гадсдена или похожий флаг, когда он отплыл в феврале 1776 года. Другие силы Континентального флота нанесли изображение флага Гадсдена на свои барабаны. Оригинальный флаг Гадсдена, по-видимому, вдохновил создание других символов и флагов. Например, первый флаг ВМС США имел поле с тринадцатью красными и белыми полосами и змеей в центре. На нём также был лозунг «Не наступай на меня».
Антибританский и проконтинентальный флаг Гадсдена пережил другие так называемые флаги Свободы. Гремучая змея на флаге, ставшая символом колоний, когда они объединились и провозгласили свою независимость от Британской империи, символизировала готовность сопротивляться угнетению и попирательству извне.
Флаг Гадсдена был потужным символом Американской революции, и после того, как колонисты завоевали независимость от Британской империи в 1783 году. Он стал набирать популярность после террористических атак 11 сентября 2001 года, как символ патриотизма, и после избрания президента Барака Обамы в 2008 году в знак протеста против чёрного президента и его демократической политики.
Движение «Чайная партия», которое получило свое название от знаменитого Бостонского чаепития во время Американской революции, выросло из той же оппозиции президенту Обаме. Движение приняло флаг Гадсдена в качестве своего символа, чтобы еще больше подчеркнуть свою связь с Американской революцией и свою оппозицию тому, что оно считало чрезмерным вмешательством современного правительства.
После президентства Обамы и формирования движения «Чайная партия» использование флага Гадсдена стало ассоциироваться с правой политикой в США, либертарианством, и консервативными идеями вроде нативизма и права на ношение оружие — знаменитая вторая поправка*, стоящая во главе угла республиканской риторики.
-----
* A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.
-----
Гадсденовским флагом размахивали сопротивляющиеся противоэпидемическим ограничениям в ковидные времена, и при штурме Капитолия 6 января 2021 года. Знал бы генерал Гадсден и отцы основатели…
Бесконечная историческая ирония заключается в ментальной гимнастике современных республиканцев оправдывающих убийство белого американца Алекса Претти, застреленного в Миннеаполисе средь бела дня при десятках свидетелей и видеиофиксации с нескольких ракурсов. Вступившийся за женщину, которой распылили в лицо содержимое газового баллончика, он держал в руках телефон, на который фиксировал действия представителей современного американского Гестапо в масках. Провластное американское телевидение с инфлуэнсерами на пупе извертелись на все лады обвиняя убитого в неправильном осуществлении законного права на ношение оружия — “а не надо было брать с собой на митинг”, “да у него вообще было ложное срабатывание”, “да он агрессивно себя вёл”, “он сам виноват, знал куда шёл, нечего было брать с собой оружие”.
Land of the Free, Home of the Brave...
(весёлые картинки)
#history #politics
(предыдущее)
Колонисты разработали и использовали множество флагов до и во время Американской революции. Кристофер Гадсден, бригадный генерал Континентальной армии (и рабовладелец), разработал свой собственный дизайн флага. Он поместил популярный образ гремучей змеи на желтом фоне и добавил слова «Don’t Tread On Me» («Не наступай на меня»). Гадсден представил флаг колониальному правительству для использования Континентальными вооруженными силами. Дизайн Гадсдена стал популярным, когда его стал использовать Континентальный флот. Коммодор Эсек Хопкинс, командующий Континентальным флотом, поднял флаг Гадсдена или похожий флаг, когда он отплыл в феврале 1776 года. Другие силы Континентального флота нанесли изображение флага Гадсдена на свои барабаны. Оригинальный флаг Гадсдена, по-видимому, вдохновил создание других символов и флагов. Например, первый флаг ВМС США имел поле с тринадцатью красными и белыми полосами и змеей в центре. На нём также был лозунг «Не наступай на меня».
Антибританский и проконтинентальный флаг Гадсдена пережил другие так называемые флаги Свободы. Гремучая змея на флаге, ставшая символом колоний, когда они объединились и провозгласили свою независимость от Британской империи, символизировала готовность сопротивляться угнетению и попирательству извне.
Флаг Гадсдена был потужным символом Американской революции, и после того, как колонисты завоевали независимость от Британской империи в 1783 году. Он стал набирать популярность после террористических атак 11 сентября 2001 года, как символ патриотизма, и после избрания президента Барака Обамы в 2008 году в знак протеста против чёрного президента и его демократической политики.
Движение «Чайная партия», которое получило свое название от знаменитого Бостонского чаепития во время Американской революции, выросло из той же оппозиции президенту Обаме. Движение приняло флаг Гадсдена в качестве своего символа, чтобы еще больше подчеркнуть свою связь с Американской революцией и свою оппозицию тому, что оно считало чрезмерным вмешательством современного правительства.
После президентства Обамы и формирования движения «Чайная партия» использование флага Гадсдена стало ассоциироваться с правой политикой в США, либертарианством, и консервативными идеями вроде нативизма и права на ношение оружие — знаменитая вторая поправка*, стоящая во главе угла республиканской риторики.
-----
* A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.
-----
Гадсденовским флагом размахивали сопротивляющиеся противоэпидемическим ограничениям в ковидные времена, и при штурме Капитолия 6 января 2021 года. Знал бы генерал Гадсден и отцы основатели…
Бесконечная историческая ирония заключается в ментальной гимнастике современных республиканцев оправдывающих убийство белого американца Алекса Претти, застреленного в Миннеаполисе средь бела дня при десятках свидетелей и видеиофиксации с нескольких ракурсов. Вступившийся за женщину, которой распылили в лицо содержимое газового баллончика, он держал в руках телефон, на который фиксировал действия представителей современного американского Гестапо в масках. Провластное американское телевидение с инфлуэнсерами на пупе извертелись на все лады обвиняя убитого в неправильном осуществлении законного права на ношение оружия — “а не надо было брать с собой на митинг”, “да у него вообще было ложное срабатывание”, “да он агрессивно себя вёл”, “он сам виноват, знал куда шёл, нечего было брать с собой оружие”.
Land of the Free, Home of the Brave...
(весёлые картинки)
#history #politics